top of page

 HISTORIES OF THE LIFE OF ANNY SCHÜÜR WEGERMANN

Reported by Anelise, daughter of Anny

In 1916, when she was next to 4 years old, went with her mother to visit the father who was hospitalized in Aschallenburg during the World War One. This was the first marking memory of her life.

Ani was a happy child and had happy childhood in Germany, even with all the difficulties the family went through. This joyful and adventurous spirit stood with her through all her life.

About the ship travel from Germany to Brazil, in January 1924, she told that she stayed very sick, but loved the trip anyway. Had the opportunity to play with the other kids, attend to the Biblical studies and to sing. Really loved the ship “apartment”. They debarked on Rio Grande Port and the day was really hot. For the first time she ate watermelon and black bean, liked a lot, but went sick of the stomach for many days. This was Ani’s “introduction” in Brazil. In Rebublic Line, today called Missions of the Guarani, with the unknown summer heat, soon they went to know the mosquitoes, simuliidaes and locusts and the famous chigoes!

On the July 25, the year when the Shcüür Family immigrated to Brazil, it was celebrated “100 years of the German Imigration to Brazil” Father Heinrich, who also was a poet, wrote poems about the date, to his daughters Ani and Clara to declaim on the commemorative festival.

On Sunday morning the family would go, on a cart load, to the Baptist church service, and then to the Sunday School. On the afternoon, Ani, Volkmar, Heinrich and Engeline (Lini) went to the youth church. Clara couldn’t go, because only 14 years old was allowed. Clara would then come back always sad with her parents to home or to visit another families.

Ani also liked to wrote poetries. Had a great skill to memorize and also do declaim. Weekly memorized Bible verses to the Sunday School. She knew from memory numerous verses, hymns, songs and poems even in her old age.

Used to sing in the choir and went an actress in many theatrical presentations. Sometimes they would find her on the shed reciting poetry, dedicating songs and singing to her special auditory – the cows – who probably also loved the attention they received from her. What a imagination!

Ani, a beautiful young girl, sociable and joyful, bloomed in the city. Adapted  very well on the Youth Church. She was active on the German Club from St. Angelo, today called Caixeral Club. Sang on the Mixed Coral, participated on the theatrical shows and went to the Club activities.

All the Family liked to sing, and, when together they sang hymns and German songs. The song “Who die Nordsee wellen rausceh am dem Stran” was sung, in Platdeutsch, and sometimes with many tears. Maybe from missing and the pretty recordings from the old homeland.

Ani liked theater. Here she is as an actress, wich play had scenery criated by opa Heinrich.

When was at the sewing school in St. Angelo, still single, a day, Ani, thinking that she knew Portuguese very well, made the translation of “Fingerhut”. Asking for a “Finger hat” to the teacher instead of a thimble.

There were some problems with the German imigrants in Brazil, due to World War Two, when registering the name of the children, as the ones the follow: Anelise (Ana Elisa Gertrudes) born in 1941 in her grandparents house, in St. Angelo, Antunes Ribas Street, where they, the grandparents, lived until the end of their lives. Today it was built a huge building in the place of the house. Anneliese Gertrud would be her name but when Emil went to do the birth register in St. Angelo they didn’t accepted him for being German, Being registered as Ana Elisa Gertrudes, making the name in portuguese, but was never called by this name, but only as Anelise.

When Lore Foskea, her second daughter in Cruz Alta, in 1946, the name they wanted to give her also wasn’t accepted in the registry – Annelore Foske. So the name stayed Lore Foskea.

So when Henrique Emilio (Heini) was born, he received the first names in Portuguese, as a tribute to the grandparents.

Ani had many gifts and a great imagination. One of the gifts was: for many years she would remake the daughters dolls for Christmas. “Marta”, Anelise’s doll would disappear and in Christmas she would win a “new” doll, and each year had a new hair, once blonde, black or brown, but always long, and always in new dress, Ani would make a wig, in the size of the doll’s head, sewing in tiers of natural hair, then would put the wig and make a haircut. Anelise, on a Christmas discovered that the “new” doll was always the same through a little mark of the foot. This was a little secret between Ani and Anelise for a long time, because this also happened with the sisters dolls.

Ani made the party days very special for their kids. Christmas, Easter, birthdays were always occasions for typical celebrations, incorporating the traditions that were dear to her, wich until today we preserve.

The four Advent weeks were special, not only for her children but also for the neighbor kids. The “Adventskranz” candles were lighted, the Christmas hymns were sung and then you would eat some tasty candy and chocolate which Ani had made. She taught us, with much pomp and pleasure, how to make tea Talked about the meaning of Christmas. Ani made question that every day, in that December heat, to sing the song “Leise rieselt der Schnee” and many times we saw tears in her eyes. We didn’t know snow at that time, but imagined how beautiful should be to play on it and see her fall slowly leaving everything white. Since we were kids, we learned and liked the “Ostfriesische Gemütlichkeit”, the Friesian Comodato, wich Ani’s mother would love. She taught us, with many pomp and pleasure, how to make tea in the "Ostfriesische Art" – in the Frisian way, the kopketee with crystalized sugar and cream.

In her kitchen, Any always had special jars filled with her famous “chocolate chip cookies” (candies with little pieces of chocolate) for everyone to taste, until today nobody can make them as tasty as she made.

Ani learned to make quilts in Reedley. Made quilts for all children and grandchildren, crochet table sets and embroided a kitchen towel set, wich many times were given as wedding or birthday gifts. Everyone appreciated these pretty memories from Omi. When Ani passed away, still there were being keeped many crochet table sets and towels that Ani had made for grandchildren. A great work of love.

 

In Reedley she started a tradition, monthly gathered 8 ou 10 lady friends for a lunch. They would make quilts from parts of tissues, talked a lot, had lunch and then coffee. Ani would delight with these activities. She also belonged to a group of friends from the Menonita Church that would make handmade quilts, and then public sales to collect  money for missionaries. Ani loved to help, to be with her friends and to be useful, learned this hobby well and at the same time improved her English.

Ani regularly played Triominos (a game of 56 triangular tiles, like dominoes, but with 3 sides) and Rote Elf (card game) with her friends, she taught this little game to may. And also presented friends and relatives with these games.

historia ani 2.jpg

Ani liked theater. Here she is as an actress, wich play had scenery criated by opa Heinrich.

Us, her children, had funny and wishful memories of her, ‘couse sometimes she confused the three languages, what was very amusing., When she returned from the visits to Brazil, mixed even more the Portuguese with the English and vice versa, thinking that she was speaking German. She wouldn’t get angry when we laughed at her, and she laughed with us. Had a joyful spirit and was extroverted, liked to talk to everyone. Spoke Portuguese with Mexicans at the work. Sometimes she spoke German and was sure that it was English. So much that she was affectionately nicknamed by her niece Marianne, in Brazil, by “Tante Maybe”, ‘cause used this English word in the three languages she spoke.

As Ani learned to drive in Reedley, with 55 years old, one of the cars they bought was a Volkswagen. Ani loved that car. In Reedley was already known with her red beetle, and sometimes caused some “troubles” on traffic. Thanks to God with no gravity…

Even on the motorcycle she would take the ride…

It was very fun to live with our mother Ani.

historia ani 1.jpg

Text translated by: Rafael Reuwsaat Fraga
© 2020 by Daniel Schüür. E-mail: daniel.schuur@gmail.com
Follow us on social media

  • Facebook
  • Youtube
bottom of page